
Представляем обложки для книг Шрилы Прабхупады разных форматов и толщины!
Откуда взялись эти обложки? Мы сшили их сами. Дело в том что я очень трепетно отношусь к книгам Шрилы Прабхупады, ведь это книги о Кришне, а значит они неотличны от Него! "Бхагавад-Гита" и "Шримад-Бхагаватам" это всё равно что Божество. Раньше я заворачивал эти книги в очень плотную бумагу, чтобы они не портились, но выглядит это не очень красиво, простая бумага быстро изнашивается.
Однажды мы увидели в большом книжном магазине универсальные обложки для книг. Но было два момента которые нас смутили. Во-первых цена: обложка стоила около 1000 рублей, а во вторых её излишняя универсальность оборачивается тем, что эта обложка значительно больше книги по габаритам и значит ей пользоваться неудобно.
И мы решили сделать такую обложку сами, благо навыки профессионального шитья это позволяют. И получилось!Эти обложки понравились нашим друзьям-преданным, они стали просить, и пришлось наладить выпуск разных обложек!
Эта обложка хороша тем, что по высоте она предназначена как раз на книги Шрилы Прабхупады, а значит не остается ничего лишнего, и книга под защитой!
На данный момент представлены три основных размера обложек:
- Универсальная обложка для любого тома "Шримад-Бхагаватам" и "Чайтанья-Чаритамриты".
- Универсальная обложка для "Бхагавад-Гиты как она есть" и других книг обычного формата.
- Обложка для "Бхагавад-Гиты как она есть" малого формата.
Ваша книга всегда будет под защитой! И не превратится в жалкое зрелище (как это часто бывает, что после такого "чтения" Бхагавад-Гита вся оборвана и обклеена скотчем), даже если вы будете постоянно носить её с собой!!!


Недавно исполнилось сорок лет с того времени когда Шрила Прабхупада закончил переводить и писать комментарии к «Шри Упадешамрите» — небольшой, но крайне важной книге Шрилы Рупы Госвами. А в день Радхаштами -«ш́убха ра̄дха̄-дине» — «в благоприятный день Шримати Радхарани», исполняется 101 год с того дня, когда его духовный учитель, Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур закончил писать свой комментарий к этой же книге. Мне давно хотелось для своего очищения написать несколько строк об этих событиях, а также о самой «Упадешамрите» и комментариях к ней.
Санскритское слово «Гуру» обычно переводится как «тяжелый», в противоположность слову «лагху», что значит «легкий». Но в более глубоком этимологическом смысле оно указывает на «Того, Кто Своими божественными личностными качествами и светом героических примеров божественной силы рассеивает тьму невежества в людских сердцах, а также отдает Себя без остатка тем, кто безусловно и самозабвенно предался Его божественным стопам». Таково определение Гуру в Шастрах. В Шрути сказано:







